• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: music:kra (список заголовков)
19:33 

Перевод: Kra - bird

МСВВ
世界は回る!


Kra - bird
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал



Слова: Кейю
Музыка: Май
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Когда мы не видимся, думаю о всяких глупостях.
Но куда бы я ни шёл, всё равно встречаю тебя.

Заметив это, ты засмеялась, не поняв, что это судьба.
Так мне показалось.

fly high Ну же, вперед, люби всем сердцем! Без границ, словно парящая птица.

По телефону не пойму. Телефону же не передать, какое у тебя лицо?
Говорю, что беспокоюсь, но я просто хочу увидеть тебя.

Забавно: когда мы говорим о нас, смеемся, ведь мы как друзья.

fly high Ну же, вперед, люби всем сердцем! Щебечем о нашей любви, словно птицы.
fly high Ну же, вперед, люби всем сердцем! Парим в этом небе свободно.

Ночами прячу тревогу, притворяясь спокойным,
Потому что верю твоим словам.

fly high Ну же, вперед, люби всем сердцем! Щебечем о нашей любви, словно птицы.
fly high Ну же, вперед, люби всем сердцем! Парим в этом небе свободно.

Вопрос: Няк?
1. Ня!!  4  (100%)
Всего: 4

@темы: music:Kra, fan:переводы, fan:lyrics

16:10 

Перевод: Kra - Tatoe

МСВВ
世界は回る!


Kra - 例え (Например)
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал


Cкачать Kra 例え бесплатно на pleer.com

Слова: Кейю
Музыка: Май
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Мир, в котором ты жил, — миниатюрный сад.
Постарайся, расстели карту необъятного неба,
Прыгни.
Реален ли мир, в котором ты жил?

Заткнув уши, бежишь от неприятностей,
Так ты и жил.
Карта побега — она тут, вот здесь*.
Ты достанешь до неё, протянув руку. Ну же, как поступишь?

Вот, например, станешь ты
Слепым Лемоном**.
Представь, о какой жизни бы
Пел блюз его голосом?

Или, например, станешь ты
Пабло Пикассо.
Представь, какую жизнь бы
Рисовал его рукой?

Правда ли ты сбежал?
Правда ли это хорошо?
Не спеши же так!
Всё только началось.


* На этих словах Кейю указывает на сердце.
** Слепой Лемон Джефферсон — слепой американский блюзмен и гитарист.
Пабло Пикассо — испанский художник и скульптор, основоположник кубизма. Он оказал исключительное влияние на развитие изобразительного искусства в XX веке. (с)

Вопрос: Ня?
1. Няк!  4  (100%)
Всего: 4

@темы: music:Kra, fan:переводы, fan:lyrics

12:53 

Перевод: Kra - Mrs.

МСВВ
世界は回る!


Kra - ミセス (Миссис)
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал


Прослушать или скачать Kra ミセス бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Май
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Только услышав твои слова, сразу же поверила в них.
Всё, что мне непонятно и справа, и слева, ты объяснил мне.
Я всегда была странной? Интересно, а винт глуп?
"Всё может быть глупым!" -
Так ты сказал.
Хочешь отвлечься от одиночества?
Появился удобный случай, не продать ли любовь?..

Любой сойдет, но когда ты рядом
"Кончи в меня,
Ведь ты мне нравишься!"
Это не значит, что я влюблена, разве что чуть-чуть.
Покраснели, занялись любовью.
Может, ещё разок кончишь?

Бродящая Сумасшедшая Миссис - это же бред.*
На обшарпанном углу улицы "чудотворное лекарство" - первый подарок.
Небо крутится, люди вокруг вкручиваются.
Так весело смотреть на это - тайное удовольствие.
"Только горечь захлестывает меня. Долго размышляя,
Я сошла с ума. Я одинока!
Утонула ли я в городке, похожем на жестокий пазл?"

Пока-пока, Сумасшедшая Миссис, - это тоже бред.
На обшарпанном углу улицы "надежда распродана" - ужасная реальность.
Буквы смеются - это уже слуховые галлюцинации.
Каждый неприятный день стираю старой резинкой.
Я совсем сошла с ума. Да, это реальность!
Аа~, в закоулке "новое лекарство" - последний подарок.


*Бред, который сумасшедшего. Либо ещё "дикая идея"

Вопрос: Ня?
1. Кья! (/ω\)  4  (100%)
Всего: 4

@темы: fan:lyrics, fan:переводы, music:Kra

13:50 

Перевод: Kra - ACID Märchen

МСВВ
世界は回る!


Kra - アシッドメルヘン (Кислотная сказка)
作詞:景夕 作曲:景夕

Оригинал


Прослушать или скачать Kra Acid Marchen бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Кейю
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Раскрашенные пастельными цветами, начинаются дни, похожие на сон.

Когда механические часы трижды пробьют,
Когда кошки поклонятся, тогда это начнётся.

Разноцветный мир появится
И откроет вид, которого ты ещё не видел.

Поприветствуй благородные часы, если пойдешь по улице Фортепиано.
Дойдя до площади, услышишь праздничный фейерверк из цирка.

Музыка бременских музыкантов и лучшее в мире вино.
Наслаждайся суетой, забыв о времени.

На главной улице раздаётся звон тарелок
С парада барабанов с флейтами в темпе ленто*.

Причудливый альт, труба. Если овечка на валторне спит,
Живот урчит, словно медведи играют на литаврах, не зная смысла ритма.
Разрыдался искренний мистер Леди, гобой запел.
Веселье тут, это страна мечты. Здесь всегда будет шуметь суета.

Глубокой ночью оживленный парад закончится. И тогда придут они из тьмы.
Земля слонов сотрясется от ритма. Похожий на танец звук флейты - это песня Хамельна (демонов)**.

Пока ты хочешь, сон будет продолжаться. Когда ты захочешь, суета вернется.


* Ленто (итал. lento — медленно, слабо, тихо, быстрее чем largo) — обозначение темпа и характера в музыке.
** В словах "Xамельн", но поёт Кейю "демоны". Так что будем считать это его личной ассоциацией.

Вопрос: Няк?
1. Няк!  5  (100%)
Всего: 5

@темы: music:Kra, fan:переводы, fan:lyrics

14:23 

Перевод: Kra - Fusion

МСВВ
世界は回る!


Kra - フュージョン*
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал


Прослушать или скачать Kra Fusion бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Май
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Wake up, little boy~

Мечтатель говорит посмотреть направо, и
Там телевизор,
В котором кричащие розовый и белый шумы**.
Все горько плачут, становясь презираемыми.
Завтра воскресенье, что же делать?

Что мы с тобой будем делать, чем займемся...

Взгляни, в городе штормит. Повышается влажность.
Взгляни, на улицах серо. Мокрый шум повышается.

Взгляни, здесь столько дорог,
Легко потеряться, иди без оглядки вперед.

Вспоминая дни, которые мы провели с тобой,
Сезон, который мы с тобой провели в этой комнате,
Я плачу в одиночестве.

Взгляни, здесь столько дорог,
Легко потеряться, иди без оглядки вперед.

Вспоминая дни, которые мы провели с тобой,
Сезон, который мы с тобой провели в этой комнате,
Я плачу в одиночестве.

Притворяясь сильным, несмотря на сломанные дни и разрушенное время,
Я бреду в одиночестве по улицам,
Где мы гуляли в тот сезон, который провели вместе.


* муз. фьюжн (fusion - cплав, синтез) - стиль, соединяющий джаз и рок-музыку.
** Розовый и белый шум - подробнее на Википедии (там их можно послушать).

Вопрос: Няк?
1. Няк!  5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:lyrics, fan:переводы, music:Kra

17:25 

Перевод: Kra - Monochrome

МСВВ
世界は回る!


Kra - モノクローム (Монохром)
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал


Прослушать или скачать Kra Monochrome бесплатно на Простоплеер

Текст: Кейю
Музыка: Май
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Расцвел цветок, облитый лунным светом.
Этот образ так похож на тебя.

На в одиночку нагроможденном мусоре пою,
Чтобы вернуть небу останки похожего на тебя ангела.

Широко расправив крылья, отправляюсь искать тебя,
Чтобы рассказать о запретных мыслях.

Когда мы танцевали под звуки лунного вальса,
Ночная тьма прятала нас.

Секундная стрелка замерла, навсегда остановив этот миг,
Отказываясь от судьбы продолжать свой ход.

Широко расправив крылья, сбежим от этого мира.
Ангел и демон страстно любят друг друга.

Монохромная любовь слишком ярка.
Взлететь в небо, исчезнуть, прочертив след.

Вопрос: Ня?
1. Ня  5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

16:41 

Перевод: Kra - Ringo to Hachimitsu

МСВВ
世界は回る!


Kra - 林檎と蜂蜜 (Яблоки и Мёд)
作詞:景夕 作曲:結良

Оригинал


Прослушать или скачать Kra 林檎と蜂蜜 бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Юура
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Наверняка счастье увянет, не успев расцвести, и,
Конечно же, оно в своей тени скрывает соблазн.

Притворяясь, что ничего не знаешь, ты с беспристрастным лицом
Ненавязчиво протягиваешь красные, как кровь, фрукты.

Если зовешь играть с огнем, сладким шёпотом согласись с моей ленью.

Вкус греха, вкус мёда. Который вкус тебе знаком?
Надкусываю запретный плод. А~а, почти влюбился в тебя.
Цвет греха, цвет любви. Который цвет тебе знаком?
Надкусываю запретный плод. А~а, уже влюбился в тебя.

Я стал свободнее, чем ты хотела,
И теперь проглоти мою горькую любовь.

Чем больше мы влюбляемся, тем ниже падаем*. Хотел бы я, чтоб дождь разочарования и отчаяния бил сильнее.

Вкус греха, вкус мёда. Который вкус тебе знаком?
Надкусываю запретный плод. А~а, почти влюбился в тебя.
Цвет греха, цвет кары. Который цвет тебе знаком?
Надкусываю запретный плод. А~а, уже влюбился в тебя.

Чем больше мы влюбляемся, тем ниже падаем*. Хотел бы я, чтоб дождь разочарования и отчаяния бил сильнее.

Вкус греха, вкус мёда. Какой вкус ты узнала?
Надкусываю запретный плод. А~а, а~а, а~а, а~а.
Твой цвет, мой цвет. Какой цвет ты узнала?
Надкусываю запретный плод. А~а...

Это же и есть счастье, да?


* В японском выражения "тонуть в любви" нет, зато есть "падать в любовь". И нельзя исключать двусмысленность с грехопадением.

Вопрос: Няк?
1. Няяяя  5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

16:26 

Перевод: Kra - judge

МСВВ
世界は回る!


Kra - judge (Судья)
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал


Прослушать или скачать Kra judge бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Май
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Ах~ Мир вздыхает. На последних минутах жизни поведаю одну историю.
Мальчик говорит: "В этом мире есть те, кого должно осудить"
И продолжает: "Я стану судьей для всего в этом мире".

Мальчик говорит: "Я стану судьей для всего в этом мире.
Лишь воздам по заслугам за совершенные преступления".

Ах~ Мир гниет. Ливень похож на печаль.
Только ветер колышет крылья. На последних минутах жизни передам право.

Мальчик говорит: "Отплачу этому миру по заслугам"
И продолжает: "Отплачу этому миру заслуженным концом".

Ах~ Мир деградирует. Ливень похож на печаль.
Только ветер колышет крылья. На последних минутах жизни передам право.

Ах~ Мир вздыхает. Потоки света похожи на радость.
Только ветер колышет крылья. На последних минутах жизни передам право.

Вопрос: Няк?
1. Няк!  5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

13:08 

Перевод: Kra - Oniajara no Uta

МСВВ
世界は回る!


Kra - 鬼戯ノ唄 (Песня демонической забавы)
作詞:景夕 作曲:靖乃

Оригинал


Прослушать или скачать Kra Oniajara не Uta бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Ясуно
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Демон, иди сюда, на звук ладоней. Давай, подойди.*
Участь демона - наконец поймать и съесть человека, будучи ведомым.
Демон, иди сюда, на звук ладоней. Давай, подойди.
Позови демона, потерявшегося в мире людей, пусть он услышит песню забавы.

Участь асуры - скитаться в поисках конца, которого не видно. Ах~

Колокольчик, барабан, гонг. Колыбельная отказавшегося от участи человеческой** и воспевающего хиган*** - считалочка до шести.****

Улыбнись, малыш. Хороший ребенок, я обниму тебя. Хороший ребенок, хороший ребенок. Малыш, улыбнись.
Люблю тебя. Люблю настолько, что разрушаюсь. Люблю, буду любить. Всегда.

Демон, иди сюда, на звук ладоней. Давай, подойди.
Участь демона - наконец поймать и съесть человека, будучи ведомым.

Дилинь, тум, бом.***** Колыбельная отказавшегося от участи человеческой и воспевающего хиган - считалочка до шести.

Спокойной ночи, малыш. Тихо спи, хороший мальчик. Я обниму холодное тело.
Люблю тебя. Люблю настолько, что разрушаюсь. Люблю, буду любить. Всегда.

Спокойной ночи, малыш. Хорошему ребенку не будет одиноко. Можешь спокойно спать, я спою тебе.

Прощай, малыш. Тихо спи, хороший мальчик. Я обниму холодное тело.
Люблю тебя. Люблю настолько, что разрушаюсь. Люблю, буду любить... Буду любить.



* Речевка из детской игры, подобной нашим жмуркам (пруф)
** Участь человека, асуры, демона. Пути, судьбы, миры человека, асуры (он же демон).
*** Хиган - буддийский праздник отмечается ежегодно во время весеннего и осеннего равноденствия. Является праздником почитания предков, во время него совершаются поминальные службы.
**** Считалочка до шести, предположительно пересчет шести миров (мир богов, асуров, людей, животных, голодных духов, адских существ) буддизма (вики)
***** В первом случае - 鈴 鼓 鑼. Во втором - 振 叩 響. В первом случае что, во втором звук, который издаёт инструмент, сами фразы не поются.

Вопрос: ТРИ ГОДА ПЕРЕВОДА БЫЛИ НЕ ЗРЯ?!
1. Да!  4  (100%)
Всего: 4

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

10:37 

Перевод: Kra - Wakatteru.

МСВВ
世界は回る!


Kra - ワカッテル。 (Понимаю.)
歌:Kra 作詞:Kra 作曲:Kra

Оригинал


Прослушать или скачать Kra Wakatteru бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Kra
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Любя, любя я, непонимающий ты ж невыносимый человек.
Но эти минусы мне даже милы.
Когда угодно, где угодно, хотела бы смотреть лишь на тебя.
И что ни делай, что ни пробуй, не остановишь ты это пожирающее возбуждение.

С другой* будь счастлив, держась за руки.
И не смотри на меня своим смущающим взглядом.
И тогда ночью я тебе скажу по телефону:
"Ясно."
"Понятно."
Да понятно

же.
Каждый раз, когда у нас всё налаживается, я узнаю что-то новое.**
С того дня, с нашей встречи, этот механизм был запущен.

Случайность? Неизбежность? Это судьба? Поняла. Я всегда тебя чувствую.
Поэтому понимаю. Потому что понимаю. Ты ж с ней не серьезно, это лишь игра в любовь,
Так ведь?

Потому что когда-нибудь я отпущу тебя. Потому что она будет скована.
Верно! Вот это настоящая любовь. Только я так смогу.

Судьба? Судьба! Это судьба!!! Я поняла! Я для тебя необходима!

Давай заполним дневник любви, стирая мои прошлые воспоминания

И собрав все инструменты, стирающие примечания***. Подожди ещё немного, совсем чуть-чуть.
Так, понимаю. Потому что понимаю. Не плачь. Для всех разлука грустна...
Но отныне, я буду рядом дарить тебе свою любовь.


*違う女 - Другая женщина, но в песне поётся 違う人 (другой человек)
**Переводчикам не понятен до конца смысл этих строк. Дословно "И всегда перед расширением взгляда у нас что-то решается" - но сие есть... ну вы поняли.
***雑記 - заметки, примечания, но поётся あの子(та девушка)

Вопрос: Ня?
1. Няк!  6  (100%)
Всего: 6

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

11:50 

Перевод: Kra - Pied Piper

МСВВ
世界は回る!
изображение

Kra - Pied Piper (Пестрый Флейтист)
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал



Прослушать или скачать Kra Pied Piper бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Май
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur


Привет! я Пестрый Флейтист. Не пойдёшь ли ты со мной делать рай?
Спляшем веселый танец, споём песню. Давай, пошли со мной!

Этот мир слишком мрачный. Точно, давай зажжем Светильник Джека?
Всё бы хорошо, но я хочу тебя. Хочу услышать твой красивый плач.

Куда ни побежишь, где ни скроешься, Нет-нет И уши закрыть не поможет, Бесполезно-бесполезно
Не сбежишь.

Неважно откуда я приду, ребенка я заберу.
Парад демонов-флейтистов продолжается.

Слушай мою песню. Ну же. Танцуй в ритме качающихся слонов.
До рассвета. Ну же. Можешь сказать "Прощай" этому городу.

Куда ни побежишь, где ни скроешься, Нет-нет И уши закрыть не поможет, Бесполезно-бесполезно
Не сбежишь.

Неважно откуда я приду, ребенка я заберу.
Парад демонов-флейтистов продолжается.

За нарушенное обещание заберу, украду, самое дорогое рассмешу!

Куда ни побежишь, где ни скроешься, Нет-нет И уши закрыть не поможет, Бесполезно-бесполезно
Не сбежишь.

Парад продолжается, ребенка увожу.
Уже никогда не вернешься. Проститься ты уже не сможешь.
Неважно откуда я приду, ребенка я заберу.
Парад демонов-флейтистов продолжается.

За нарушенное обещание заберу, украду, самое дорогое рассмешу!


Примечание:
Легенда о крысолове в самом известном варианте читается так: однажды город Гамельн затопило крысиное нашествие. Никакие ухищрения не помогали избавиться от грызунов, наглевших с каждым днём вплоть до того, что стали сами нападать на кошек и собак, а также кусать младенцев в люльках. Отчаявшийся магистрат объявил о награде любому, кто поможет избавить город от крыс. Тогда же в Гамельне появился «пёстрый флейтист» (или, как иногда переводят, «пёстрый дудочник»). Неизвестно, кем он был на самом деле и откуда появился. Обязав магистрат выплатить ему в качестве вознаграждения «столько золота, сколько он сможет унести», он вынул из кармана волшебную флейту, под звуки которой все городские крысы сбежались к нему, он же вывел околдованных животных прочь из города и утопил их всех в реке Везер.

Магистрат, однако же, успел пожалеть о данном впопыхах обещании, и когда флейтист вернулся за наградой, отказал ему наотрез. Тот же, затаив злобу, через какое-то время вернулся в город уже в костюме охотника и красной шляпе и вновь заиграл на волшебной флейте, но на этот раз к нему сбежались все городские дети, в то время как околдованные взрослые не могли этому помешать. Так же, как ранее крыс, флейтист вывел их из города — и утопил в реке (или увёл за собой в некое горное ущелье на горе Коппен, где все пропали). (с) Вики

Вопрос: Ня?
1. Няк!  4  (100%)
Всего: 4

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

12:16 

Перевод: Kra - artman

МСВВ
世界は回る!
изображение

Kra - artman
作詞:景夕 作曲:結良

Оригинал



Слова: Кейю
Музыка: Юура
Перевод: Levittra_Hazard, murrrmur и сенсей

Испугавшись лишь потери, сам не поняв, что потерял, оправдываешься.
Сбежал от важного дела, просто отведя глаза, так и не осмелившись сдаться.

Слышишь ли ты мой голос?
Кто сказал, что все краски потускнели?
Не сомневайся, сделай свой первый шаг.

Ты, расширяющий мир никому не известными красками,
Бесконечно простирающийся мир ждет тебя.
Не слышишь? Этот голос.
Ну же, вставай, революционер судьбы!
Держа свет в своей руке... Рано!

Время ждало тебя.
Ты перекрашиваешь мир в никому не известные краски.

Заставь пышно цвести неповторимым чувством
Цветок мечты, используя только свои краски.
Это многоцветие ради изменения эпохи.
Не забывай о причинах, добрый Краунер

Испугавшись лишь потери, сам не поняв, что потерял, оправдываешься.
Сбежал от важного дела, просто отведя глаза, так и не осмелившись сдаться.
Бесконечно простирающийся мир ждет тебя.
Слышишь? Этот голос.
Всё изменяется этими руками!
Ты свободен рисовать всё, что угодно.
Сейчас утро революции тихо подкрадывается и ждёт только команды.
Ну же, вставай, революционер судьбы!
Обрати этот свет в меч революционера!

Вопрос: Ня?
1. Няк!  5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

11:28 

Перевод: Kra - SMLT

МСВВ
世界は回る!
изображение

Kra - SMLT (Обучение любви садо-мазо)
歌:Kra 作詞:景夕 作曲: タイゾ

Оригинал


Прослушать или скачать Kra SMLT бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Тайзо
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

"Лучше, если бы это был сон", - ты ведь об этом думаешь?
Свяжу так крепко, как ты и не представляешь.
Проведем с тобой эту прекрасную ночь, и мир преобразится.

Объясню, что правильнее морали.
Расскажу, кто правее инстинктов.

"Так нельзя, я не хочу", - заткнем бормочущий рот.
С этого момента начинается развлечение.

Ори. Кричи. Моли о пощаде.
На колени. Посмотри мне в глаза. "Люблю"
Со слезами кричи!
Рыдай, плачь. Прими боль.
Лижи обувь. Как псина ползай на четвереньках.
Моё имя, давай же, кричи.

"Лучше, если бы это был сон", - ты ведь об этом думаешь?
Накажу так, как ты и не представляешь.

"Так нельзя, я не хочу", - заткнем бормочущий рот.
С этого момента начинается развлечение.

Ори. Кричи. Моли о пощаде.
На колени. Посмотри мне в глаза. "Люблю"
Со слезами кричи!
Рыдай, плачь. Прими боль.
Лижи обувь. Как псина ползай на четвереньках.
Моё имя.
Давай же. Кричи.

Ори. Кричи. Моли о пощаде.
На колени. Посмотри мне в глаза. "Люблю"
Со слезами кричи!
Рыдай, плачь. Прими боль.
Лижи обувь. Как псина ползай на четвереньках.
Кричи моё имя.
Ори. Кричи. "Люблю"
На колени. Лижи обувь. Подчинись.
"Люблю!" - кричи мне.

 

Вопрос: Ня?
1. Ня!  5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

16:24 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:35 

Перевод: Gazebo - Amaoto wa Chopin no Shirabe (japan cover)

МСВВ
世界は回る!
изображение

雨音はショパンの調べ (Звуки дождя - мелодия Шопена)
作詞:GAZEBO・呉田軽穂 作曲:P.L.Giombini

Оригинал

Sakurai Atsushi cover Kra cover

Слова: Gazebo, Курета Карухо
Музыка: P.L.Giombini
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Закрываю уши. Сквозь пальцы просачивается сладкая мелодия, парализующая сердце.
Прекрати. Этот Шопен... Я больше не увижусь с любимым?..

Дождливые дни Не стучите беспрестанно в окно.
Дождливые дни Пустые слова как наркотик. Ах~

Положу голову на колени. "Люблю" - бормочет мелодия дождя.
Хватит. Этот Шопен... Не хочу вспоминать.

Дождливые дни Пока не станет особенного человека
Дождливые дни Таинственное фортепиано. Ах~

Дождливые дни Если обернуться к непроглядной тени
Дождливые дни Полумрачная комната... Ах~

Дождливые дни Особенный человек живет в моем сердце.
Дождливые дни Ключ передающий Шопен. Ах~


 

Вопрос: Ня?
1. Няк!  6  (100%)
Всего: 6

@темы: music:Kra, fan:переводы, fan:lyrics

09:01 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Ответы Тайзо (ex. Zoro, Kra) на вопросы поклонников

URL
19:17 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Kra's blogs

URL
10:47 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: PS Company 10th Anniversary Book - Kra 30 Q&A

URL
15:55 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Rockoon! (Германия) март 2008 - Интервью с Kra от J-Rock Invasion - Эпизод I

URL

МСВВ no territory

главная