• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: fan:переводы (список заголовков)
14:08 

Перевод: OLDCODEX - kick out

МСВВ
世界は回る!
изображение

OLDCODEX - kick out
作詞:R・O・N 作曲:R・O・N

Оригинал



Слова: Р.О.Н
Музыка: Р.О.Н
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Выдави мои глаза, если я не хочу видеть твоей улыбки
Эй, не выискивай меня, меня.
Мои клетки мозга поражены твоим татуированным телом, детка.
Ах... Ещё раз, как там тебя зовут?

Не против, если я подойду ближе?

Я не могу этого сдержать. О боже, развяжи меня.
Каждое твоё движение сводит меня с ума.
Твоё пирсингованное тело захватило мои зрительные нервы,
Поэтому я не могу двинуться.

Стань светлее светлого и оторвись от земли.
Отдай мне вкусный напиток, прежде чем я высохну.
Расслабься и почувствуй, как паришь в облаках.
Возбуди меня, пожалуйста, и найди удовольствие во мне.


*Я конечно думаю, что Рон неплохо знает английский, но где-то предлоги и частицы заменены на другие и переведены с ними по смыслу... (например есть look out for, но нет look out of... О_о) Ну с кем не бывает!




 

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
4  (100%)
Всего: 4

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:OLDCODEX

15:55 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Rockoon! (Германия) март 2008 - Интервью с Kra от J-Rock Invasion - Эпизод I

URL
16:37 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Arena 37C Special vol. 70, июль 2010 - The Tokyo High Black 30 Q&A

URL
08:20 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: PS Company 10th Anniversary Book - Kagrra, 30 Q&A

URL
08:30 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: PANDA YAROZE - колонка Hitsugi (Nightmare)

URL
10:47 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: PS Company 10th Anniversary Book - Kra 30 Q&A

URL
17:47 

Перевод: Nightmare - Cherish

МСВВ
世界は回る!
изображение

Nightmare - Cherish
歌:ナイトメア 作詞:咲人 作曲:咲人

Оригинал



Слова: Сакито
Музыка: Сакито
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Ты мой хозяин.

Я совсем как твоя домашняя собачка.
Спасибо за то, что вкусно кормил меня каждый день.

Но иногда, когда эти дни становятся невыносимыми,
Пытаюсь укусить твою руку.

Не хочу быть выброшенной.

Не надо думать, что быть живым весело, только потому что все это в унисон твердят.
Ещё до того как станет трудно, чьей лучше стать зверушкой, чувства свои подавив?
Думала. Думая...

Хоть и не жалуюсь на отсутствие свободы,
Немного однообразные дни наскучивают.

Не хочу заслужить гнев.
Фальшивая улыбка как особое оружие.

Можно ли окрасить в твой цвет? Можно ли украсить пригоднее?
Если да, не издеваясь, поступайте и дальше как надо, пожалуйста.




Интерес к такому существованию быстро пропал, подкрадываюсь к спящему тебе.
И острыми когтями, острыми клыками нужно иногда служить тебе, да?
Пока. Прощай.

Ты был моим хозяином.


*Хотя 私 и было спето в универсальной форме "ватащи", переводчик с корректором долго спорили и решили, что окончание предложений "わ" всё-таки женское
УПД: В февральском Найтомеа Бакурецу Хицу сказал, что песня таки от женского лица
 

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Nightmare

11:34 

lock Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Nightmare - Parade

URL
19:17 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Kra's blogs

URL
09:01 

Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!


Перевод: Ответы Тайзо (ex. Zoro, Kra) на вопросы поклонников

URL
14:40 

Перевод: Cocco - Countdown

МСВВ
世界は回る!
изображение

Cocco - カウントダウン (Обратный отсчет)
歌:Cocco 作詞:こっこ 作曲:こっこ

Оригинал



Слова: Кокко
Музыка: Кокко
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Сейчас всё ещё успеваю.
Спеша, всё ещё возвращаюсь.
Той девушкой не стать,
Эти мысли не выкинуть из головы.

Ну же, быстрее,
Хочешь, чтобы я выстрелила?

※Потеряв контроль и ошибившись,
Закричать и заплакать нормально.
Грудь рвет на части.
Даже не пытайся просить о жалости.
Времени нет.
Упав на колени и сложив руки,
Извинись передо мной.
Обессиленно склонившись,
О своей любви ко мне
Бормочи.※

Пуля всё ещё не вылетела.
Эта любовь всё ещё не погасла.
Вижу всё ещё только лишь тебя.
Оближи кончики пальцев ног.

Ну же, встань.
Хочешь, чтобы я выстрелила?

Сломав этот нос,
Победив, пну!
Извинившись,
Что же ты скажешь теперь.
Только последнее желание.
Упав на колени и сложив руки,
Извинись передо мной.
Обессиленно склонившись,
О своей любви ко мне
Бормочи.

(※Повтор)

Бормочи.

Считаю до трех
И ты повстречаешься с ангелами.

Ну же, закрой глаза.
Я застрелю тебя. 3.2.1


 

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Cocco

17:35 

Перевод: Gazebo - Amaoto wa Chopin no Shirabe (japan cover)

МСВВ
世界は回る!
изображение

雨音はショパンの調べ (Звуки дождя - мелодия Шопена)
作詞:GAZEBO・呉田軽穂 作曲:P.L.Giombini

Оригинал

Sakurai Atsushi cover Kra cover

Слова: Gazebo, Курета Карухо
Музыка: P.L.Giombini
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Закрываю уши. Сквозь пальцы просачивается сладкая мелодия, парализующая сердце.
Прекрати. Этот Шопен... Я больше не увижусь с любимым?..

Дождливые дни Не стучите беспрестанно в окно.
Дождливые дни Пустые слова как наркотик. Ах~

Положу голову на колени. "Люблю" - бормочет мелодия дождя.
Хватит. Этот Шопен... Не хочу вспоминать.

Дождливые дни Пока не станет особенного человека
Дождливые дни Таинственное фортепиано. Ах~

Дождливые дни Если обернуться к непроглядной тени
Дождливые дни Полумрачная комната... Ах~

Дождливые дни Особенный человек живет в моем сердце.
Дождливые дни Ключ передающий Шопен. Ах~


 

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
6  (100%)
Всего: 6

@темы: music:Kra, fan:переводы, fan:lyrics

11:28 

Перевод: Kra - SMLT

МСВВ
世界は回る!
изображение

Kra - SMLT (Обучение любви садо-мазо)
歌:Kra 作詞:景夕 作曲: タイゾ

Оригинал


Прослушать или скачать Kra SMLT бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Тайзо
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

"Лучше, если бы это был сон", - ты ведь об этом думаешь?
Свяжу так крепко, как ты и не представляешь.
Проведем с тобой эту прекрасную ночь, и мир преобразится.

Объясню, что правильнее морали.
Расскажу, кто правее инстинктов.

"Так нельзя, я не хочу", - заткнем бормочущий рот.
С этого момента начинается развлечение.

Ори. Кричи. Моли о пощаде.
На колени. Посмотри мне в глаза. "Люблю"
Со слезами кричи!
Рыдай, плачь. Прими боль.
Лижи обувь. Как псина ползай на четвереньках.
Моё имя, давай же, кричи.

"Лучше, если бы это был сон", - ты ведь об этом думаешь?
Накажу так, как ты и не представляешь.

"Так нельзя, я не хочу", - заткнем бормочущий рот.
С этого момента начинается развлечение.

Ори. Кричи. Моли о пощаде.
На колени. Посмотри мне в глаза. "Люблю"
Со слезами кричи!
Рыдай, плачь. Прими боль.
Лижи обувь. Как псина ползай на четвереньках.
Моё имя.
Давай же. Кричи.

Ори. Кричи. Моли о пощаде.
На колени. Посмотри мне в глаза. "Люблю"
Со слезами кричи!
Рыдай, плачь. Прими боль.
Лижи обувь. Как псина ползай на четвереньках.
Кричи моё имя.
Ори. Кричи. "Люблю"
На колени. Лижи обувь. Подчинись.
"Люблю!" - кричи мне.

 

Вопрос: Ня?
1. Ня! 
5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

12:16 

Перевод: Kra - artman

МСВВ
世界は回る!
изображение

Kra - artman
作詞:景夕 作曲:結良

Оригинал



Слова: Кейю
Музыка: Юура
Перевод: Levittra_Hazard, murrrmur и сенсей

Испугавшись лишь потери, сам не поняв, что потерял, оправдываешься.
Сбежал от важного дела, просто отведя глаза, так и не осмелившись сдаться.

Слышишь ли ты мой голос?
Кто сказал, что все краски потускнели?
Не сомневайся, сделай свой первый шаг.

Ты, расширяющий мир никому не известными красками,
Бесконечно простирающийся мир ждет тебя.
Не слышишь? Этот голос.
Ну же, вставай, революционер судьбы!
Держа свет в своей руке... Рано!

Время ждало тебя.
Ты перекрашиваешь мир в никому не известные краски.

Заставь пышно цвести неповторимым чувством
Цветок мечты, используя только свои краски.
Это многоцветие ради изменения эпохи.
Не забывай о причинах, добрый Краунер

Испугавшись лишь потери, сам не поняв, что потерял, оправдываешься.
Сбежал от важного дела, просто отведя глаза, так и не осмелившись сдаться.
Бесконечно простирающийся мир ждет тебя.
Слышишь? Этот голос.
Всё изменяется этими руками!
Ты свободен рисовать всё, что угодно.
Сейчас утро революции тихо подкрадывается и ждёт только команды.
Ну же, вставай, революционер судьбы!
Обрати этот свет в меч революционера!

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

11:50 

Перевод: Kra - Pied Piper

МСВВ
世界は回る!
изображение

Kra - Pied Piper (Пестрый Флейтист)
作詞:景夕 作曲:舞

Оригинал



Прослушать или скачать Kra Pied Piper бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Май
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur


Привет! я Пестрый Флейтист. Не пойдёшь ли ты со мной делать рай?
Спляшем веселый танец, споём песню. Давай, пошли со мной!

Этот мир слишком мрачный. Точно, давай зажжем Светильник Джека?
Всё бы хорошо, но я хочу тебя. Хочу услышать твой красивый плач.

Куда ни побежишь, где ни скроешься, Нет-нет И уши закрыть не поможет, Бесполезно-бесполезно
Не сбежишь.

Неважно откуда я приду, ребенка я заберу.
Парад демонов-флейтистов продолжается.

Слушай мою песню. Ну же. Танцуй в ритме качающихся слонов.
До рассвета. Ну же. Можешь сказать "Прощай" этому городу.

Куда ни побежишь, где ни скроешься, Нет-нет И уши закрыть не поможет, Бесполезно-бесполезно
Не сбежишь.

Неважно откуда я приду, ребенка я заберу.
Парад демонов-флейтистов продолжается.

За нарушенное обещание заберу, украду, самое дорогое рассмешу!

Куда ни побежишь, где ни скроешься, Нет-нет И уши закрыть не поможет, Бесполезно-бесполезно
Не сбежишь.

Парад продолжается, ребенка увожу.
Уже никогда не вернешься. Проститься ты уже не сможешь.
Неважно откуда я приду, ребенка я заберу.
Парад демонов-флейтистов продолжается.

За нарушенное обещание заберу, украду, самое дорогое рассмешу!


Примечание:
Легенда о крысолове в самом известном варианте читается так: однажды город Гамельн затопило крысиное нашествие. Никакие ухищрения не помогали избавиться от грызунов, наглевших с каждым днём вплоть до того, что стали сами нападать на кошек и собак, а также кусать младенцев в люльках. Отчаявшийся магистрат объявил о награде любому, кто поможет избавить город от крыс. Тогда же в Гамельне появился «пёстрый флейтист» (или, как иногда переводят, «пёстрый дудочник»). Неизвестно, кем он был на самом деле и откуда появился. Обязав магистрат выплатить ему в качестве вознаграждения «столько золота, сколько он сможет унести», он вынул из кармана волшебную флейту, под звуки которой все городские крысы сбежались к нему, он же вывел околдованных животных прочь из города и утопил их всех в реке Везер.

Магистрат, однако же, успел пожалеть о данном впопыхах обещании, и когда флейтист вернулся за наградой, отказал ему наотрез. Тот же, затаив злобу, через какое-то время вернулся в город уже в костюме охотника и красной шляпе и вновь заиграл на волшебной флейте, но на этот раз к нему сбежались все городские дети, в то время как околдованные взрослые не могли этому помешать. Так же, как ранее крыс, флейтист вывел их из города — и утопил в реке (или увёл за собой в некое горное ущелье на горе Коппен, где все пропали). (с) Вики

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
4  (100%)
Всего: 4

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

15:31 

Перевод: Nightmare - Nadirecur

МСВВ
世界は回る!
изображение

Nightmare - Nadirecur
作詞:YOMI 作曲:咲人

Оригинал


Прослушать или скачать Nightmare Nadirecur бесплатно на Простоплеер

Слова: Йоми
Музыка: Сакито
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Рожденные на этой голубой прекрасной планете,
Мы отравили весь воздух.
Отбросы общества обратили Землю в ад.
Они должны пасть в бесконечную бездну.

Земля дрожит.
Океан разверзается.
Небо падает.
"Отчаяние" ждет.

Растерян из-за чувства неисчезающих ран.
Вернёшься к началу всего?
В тот далекий день...

Дети, названные людьми, - ядовитые химикаты.
"Бог испытывает нас?" Если бог существует,
Пусть пошлет нам небесную кару.
Мы приближаемся к никому не известному концу.

Земля дрожит.
Океан разверзается.
Небо падает.
"Отчаяние" ждет.

Двое, близко подошедшие к тебе,
Вложили в рот сорванный
Красный плод.

И... Человек - недолговечное существо,
Чем дольше живет, тем больше забывает
О "первом грехе"...

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Nightmare

18:09 

Перевод: Nightmare - Suna

МСВВ
世界は回る!


Nightmare - 砂 (Песок)
作詞:YOMI 作曲:咲人

Оригинал


Прослушать или скачать NIGHTMARE Suna бесплатно на Простоплеер

Слова: Йоми
Музыка: Сакито
Перевод: murrrmur
Корректор: Levittra_Hazard

Сейчас, возьми меня за руку.
Мы пойдем куда угодно,
Навстречу горизонту,
в погоне за миражом,
туда.

※ "Идеальные" буквы,
Нарисованные песками времени*.
Следы памяти,
смытые волнами времени*.※

Почему ты не улыбаешься?
Почему ты дрожишь...
Солнце садится,
Тьма покрывает абсолютно всё.

Чтобы преодолеть те тучи,
Отпускаю твою руку.
Когда замечаю это, тебя уже нет рядом.

С трудом добытый в путешествии свет и
Найденная иллюзия затмили нечто важное,
Столь дорогой, твой образ истаял,
Как песок, убежавший сквозь мои пальцы.

Мой силуэт,
Отражающийся в твоих глазах,
Тускнеет, грязнеет и
Исчезает вдалеке.

(повтор ※)

Возвышающаяся белая башня
Указывала
На накопившееся прошлое,
Погребенное под черным песком.


* В тексте песни указано "эпоха" (時代, jidai), а Йоми поет "время" (時, toki).
** В тексте указано "призрак", "иллюзия" (幻, maboroshi), а Йоми поет "мечта" (夢, yume).

Вопрос: Няк?
1. Ня! 
5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Nightmare

10:37 

Перевод: Kra - Wakatteru.

МСВВ
世界は回る!


Kra - ワカッテル。 (Понимаю.)
歌:Kra 作詞:Kra 作曲:Kra

Оригинал


Прослушать или скачать Kra Wakatteru бесплатно на Простоплеер

Слова: Кейю
Музыка: Kra
Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

Любя, любя я, непонимающий ты ж невыносимый человек.
Но эти минусы мне даже милы.
Когда угодно, где угодно, хотела бы смотреть лишь на тебя.
И что ни делай, что ни пробуй, не остановишь ты это пожирающее возбуждение.

С другой* будь счастлив, держась за руки.
И не смотри на меня своим смущающим взглядом.
И тогда ночью я тебе скажу по телефону:
"Ясно."
"Понятно."
Да понятно

же.
Каждый раз, когда у нас всё налаживается, я узнаю что-то новое.**
С того дня, с нашей встречи, этот механизм был запущен.

Случайность? Неизбежность? Это судьба? Поняла. Я всегда тебя чувствую.
Поэтому понимаю. Потому что понимаю. Ты ж с ней не серьезно, это лишь игра в любовь,
Так ведь?

Потому что когда-нибудь я отпущу тебя. Потому что она будет скована.
Верно! Вот это настоящая любовь. Только я так смогу.

Судьба? Судьба! Это судьба!!! Я поняла! Я для тебя необходима!

Давай заполним дневник любви, стирая мои прошлые воспоминания

И собрав все инструменты, стирающие примечания***. Подожди ещё немного, совсем чуть-чуть.
Так, понимаю. Потому что понимаю. Не плачь. Для всех разлука грустна...
Но отныне, я буду рядом дарить тебе свою любовь.


*違う女 - Другая женщина, но в песне поётся 違う人 (другой человек)
**Переводчикам не понятен до конца смысл этих строк. Дословно "И всегда перед расширением взгляда у нас что-то решается" - но сие есть... ну вы поняли.
***雑記 - заметки, примечания, но поётся あの子(та девушка)

Вопрос: Ня?
1. Няк! 
6  (100%)
Всего: 6

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Kra

08:08 

Перевод: Wizard - Materia

МСВВ
世界は回る!


Wizard - マテリア (Материя)
歌: Wizard

Оригинал

рекламная пауза


Перевод: Levittra_Hazard
Корректор: murrrmur

"Ааа…………………………"
Прежде, чем закончить "перерыв", не выжечь ли в своей памяти "пейзаж", отражающийся в глазах?
― Драматичные руины ―

― Расправлю воображаемые крылья ― Вдруг я заплакал.

Покрытый слюной и разбитый вдребезги, я неподвижно горевал.
Хоть и нелогично, "прокричу" совсем скоро...   ― разбитый осевший асфальт ―

Только одно меня беспокоит... Аа, только ты.

Выкрикнутые "слова" верни небу.
От разрушенных "руин идеала" не уходил, они не исчезали, они спрятаны.
"Всё... Уже не сбудется..."

Слишком поздно*, "киноварь"** течет...
Когда это сознание будет "вырезано"***, удаление**** полностью завершится.
Вперед... К зоне очищения.

Начало и конец "AtoZ?"*****
Асфальт всё ещё впитывает мою "киноварь".
Если "киноварь" смешается с бесчеловечным, зародится ли жизнь?

― Расправлю воображаемые крылья ― Может, смогу полететь.

Покрытый слюной и разбитый вдребезги, я толком не чувствую даже сильной боли.
Может быть, это дыхание уже остановилось, а?

― Глянь, на спине уже появились белоснежные крылья! ―

Лети.
Я направляюсь****** к миру без преград, закутавшись в "сверкающий ветер".
Если это сон, не хочу больше просыпаться.
― Песня без конца, продолжай петь ―

Зрелище, окутанное светом*******...
К "единственному сияющему цветку", распустившемуся на разрушенных "руинах идеала"...

"В следующий раз... я буду вознагражден, наверняка..."



* в общем, нет перевода как такового для "阿斗ノ末理", ибо оно не клеится в слова в таком сочетании (первое, ещё может быть фамилией, но второе вообще нет). Вот тут: blog.goo.ne.jp/popn4raichi/e/fe080627f4b500a0ab... нашла отчет японца о прослушанном сингле и тот кажется тоже не понял, но предположил, что тут оно имелось ввиду "後の祭り", что я и перевела, но также этот японце предполагает, что речь идет о 趙雲伝, что-то из японской истории (?), когда был ещё период с войнами и завоеваниями. Я хз в общем.
** 朱 - киноварь по факту, кровь в переносном значении и красный цвет в общеупотребительном. Оставлю везде киноварью, но скорее всего это кровь.
*** вообще, ампутируешь, но сознание не ампутируют вроде.
**** Un Install вроде как пишется слитно и демонтировацию означает, но удаление будет проще.
***** AtoZ - подозреваю "A to Z", то есть "от А к Я", грубо говоря, но в английском to - "к", а в японском と(to) - "и"
****** глагол вставлен для смысла, в оригинале его нет =\
******* 情景 тут можно ещё перевести как "чувства и природа".

Вопрос: Эм...
1. Ня?.. 
5  (100%)
Всего: 5

@темы: fan:переводы, fan:lyrics, music:Wizard

18:30 

lock Доступ к записи ограничен

МСВВ
世界は回る!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

МСВВ no territory

главная